Чем отличаются прямые рейсы от беспосадочных

Читатели иногда присылают удивительные рейсы типа Санкт-Петербург-Хабаровск на A320 за 10 часов. «Долетит?» — искренне спрашивают они. Конечно, долетит. С дозаправкой. «Какая дозаправка? Рейс же прямой!», — недоумевают пассажиры. Пришла пора рассказать, что такое на самом деле прямой рейс и почему вы неправильно употребляете это слово, неучи ;)))

Возможно, для вас это станет откровением, но то, что обыватель называет прямым рейсом, на самом деле не прямой рейс, а беспосадочный, по-английски Non-stop. Суть, надеемся, ясна: между двумя аэропортами нет дополнительных остановок. В одном взлетел, в другом сел.

А вот прямой рейс (Direct) допускает сколько угодно остановок по пути. Прямота его заключается вовсе не в отсутствии промежуточных посадок, а в отсутствии пересадок. То есть, вы на одном и том же самолёте с одним и тем же номером рейса доберётесь до пункта назначения. Пассажиры в аэропортах промежуточных посадок могут или оставаться, или выходить, могут подсаживаться новые – в общем, это очень похоже на метро: прямой рейс – это линия, а аэропорты – станции на ней. Так и говорят же: «прямая ветка», подразумевая, что не надо пересаживаться на другую линию.

Хотя есть, конечно, и отличия – например, в промежуточном аэропорту пассажиров могут и вовсе не выпускать из салона: дозаправили и полетели дальше (да, дозаправка с пассажирами на борту не запрещена). Или, наоборот, высаживать из одного самолёта и грузить в другой, тогда это почти пересадочный рейс за исключением того, что второй самолёт не улетит, пока не прилетит первый, даже при задержках. Самое интересное: при продаже билета на прямой рейс авиакомпания не обязана указывать, где будут промежуточные посадки. Так что отличить его от беспосадочного можно только по продолжительности.

Иногда используется словосочетание «прямой беспосадочный рейс», но это что-то вроде «масляного масла» или «прейскуранта цен», потому что любой беспосадочный рейс по своей сути – прямой.

К сожалению, вирусом неправильного употребления слова «прямой» в значении «беспосадочный» поражены в России практически все: даже на сайтах авиакомпаний используется надпись «Прямой рейс» рядом с галочкой, напротив которой в английской версии вы увидите, как и положено, Non-Stop. Самое смешное, что по галке Non-Stop при этом рейсы с дозаправками из выдачи не исчезают.

Так что UI/UX-дизайнерам систем бронирования мы прописываем нелицеприятный функционал* уборщиков дворовой территории, а пассажирам остаётся только ориентироваться по времени и карте, а также завести себе табличку дальностей полёта современных авиалайнеров.

Уральские авиалинии — самые грамотные, пишут именно Direct и указывают число посадок

Зачем вообще нужны «прямые» рейсы с одним номером, особенно если самолёт меняется по пути? В маркетинговых целях. Пассажир видит надпись «прямой» и покупает билет, считая, что так удобнее. Особенно это распространено в США, да и в принципе преимущественно на внутренних направлениях, потому на международных возможности прямых рейсов ограничены свободами воздушного пространства: при выполнении сегмента между двумя чужими странами авиакомпании чаще всего не разрешают продавать билеты на этот сегмент. Однако прямые международные рейсы с продажей отдельных сегментов есть: например, из Гонконга в Сингапур с остановкой в Бангкоке (Cathay Pacific) или из Манчестера в Женеву и далее до Аддис-Абебы (Ethiopian Airlines). Раньше прямые рейсы были и у «Аэрофлота», например, из Рима в Токио и обратно, при этом по факту пассажир пересаживался в Москве.

Илья Шатилин

*Эти слова также чаще всего используют неправильно, потому что «нелицеприятный» — это беспристрастный, а не неприятный, а функционал – это функция на произвольном множестве, а не спектр решаемых задач.

4.8 6 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

3 Comments
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Рама 9
Рама 9
1 год назад

Зануда!

Владимир
Владимир
1 год назад

Ну, строго говоря, предложение: «То есть, вы на одном и том же самолёте с одним и тем же номером рейса доберётесь до пункта назначения.» — неверно.
Глоссарий бизнес терминов IATA определяет понятие «Direct Flight», как: «Any flight ticketed as a single flight coupon, irrespective of whether there are en route stops and/or changes of aircraft types».
Т.е. «самолёты» все же могут быть разными.

Последний раз редактировалось 1 год назад Владимир ем